pelageq - kumuhki - wives - пелагея - кумишки
click CC for RUS1 / ENGLISH SUBTITLES <br /> <br />Oj,kumuhki - Oh wives <br />Kumitesq i lúbitesq, <br />Lúbite i menq - Love and I <br /> <br />Vy pojdite v zqlónyj(zelenyj) sad <br />Vozmite i menq <br />You go to the green garden <br />And take me <br /> <br />Vy budite çvqtocki(çvetocki) rvat' <br />Sorvite vy mne <br />You'll tear flowers <br />You tear me <br /> <br />Vy budite vqnocki(brioche) vit' <br />Oj, svejte(svete) vy mne <br />You'll vyanochki twine <br />Oh, light me <br /> <br />Vy pojdite k rqke(reke) Dunaj <br />Vozmite i menq <br />You go to the river Danube <br />And take me <br /> <br />Vy budite venki v vodu puskat' <br />Pustite vy mne <br />You'll wreaths in the water leave <br />I suppose you are <br /> <br />Vahi venki po vetru plyli, <br />A moj na dno pohól......pohól,pohól,pohól <br />Your wreaths in the wind floated <br />But I to the bottom went.. gone, gone, gone <br /> <br />Vahi druwki s vojny prihli, <br />A moj ne prihól <br />Your buddies from war came, <br />But I did not come <br /> <br />On sam ne idet, pis'ma ne hlót <br />Zabyl pro menq............menq <br />He does not go, sends no letters <br />forgot about me ...about me <br /> <br />https://www.youtube.com/watch?v=yqdPvcOH3GQ <br /> <br />translate translation russian english subtitles subs transliterate transliteration translit romanise romanisation romanize romanization latin roman cyrillic letter script lyrics lyric text songtext song alphabet <br /> <br />http://rus1.net RUSSIAN <br />http://arabeasy.net ARABIC <br />http://talkegypt.net EGYPTIAN ARABIC <br />http://indo1.com INDONESIAN <br /> <br />"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use" <br /> <br />The translation and subtitles are not approved by the artists or <br />copyright owner. The subtitled video and/or translation were <br />created only for educational use in a non monetary manner and <br />no copyright infringement has been intended. Contact me if <br />you find any significant errors in this translation.